Письменный перевод

Технический перевод

Письменный технический перевод предполагает работу со специализированной научно-технической литературой и документацией, содержащей информацию технического характера, такой как инструкции, технические паспорта к оборудованию, руководства пользователя, чертежи, учебники, патентная и тендерная документация, технические статьи и другие документы, в которых используется научно-техническая терминология и специальная лексика. Наше бюро переводов предлагает своим клиентам все виды технического перевода. Технический перевод осуществляется только высококвалифицированными профессиональными переводчиками, владеющими дополнительным образованием и опытом работы в научно-технической сфере.

Юридический перевод

Юридический перевод, являясь смежной областью лингвистики и права, имеет ряд существенных особенностей, которые необходимо учитывать:

  • Абстрактность специальных юридических понятий и одновременно точность словоупотребления;
  • Различия в правовых системах разных стран;
  • Особый юридический стиль изложения и терминология.

В нашей компании перевод вашего текста будет выполнен юридически грамотным переводчиком, компетентным в тонкостях конкретной юридической системы и области права.

Финансово-экономический перевод

Бюро переводов «Терра Лингва» имеет значительный опыт работы в следующих областях экономики и финансов:

  • бухгалтерский учет;
  • управленческий учет;
  • финансовый учет;
  • контроллинг;
  • менеджмент;
  • маркетинг;
  • финансовый менеджмент;
  • банковское дело;
  • финансовый контроль;
  • другие области экономики и финансов

Мы привлекаем к работе только высококлассных переводчиков, имеющих экономическое образование и многолетний опыт работы с экономическими документами.

Медицинский перевод

Медицинский перевод – это особая разновидность научно-технического перевода. Переведенный материал с тщательно выверенной врачебной терминологией, правильной интерпретацией терминов и сокращений – тот результат, который наше переводческое бюро гарантирует своим заказчикам. Осуществляя перевод врачебных заключений, выписок, справок, историй болезни, инструкций к медоборудованию и научных статей, мы проводим тщательное редактирование текстов.

Переводы по нефтегазовой тематике, химической промышленности.

Перевод нефтегазовой тематики включает в себя массу специфической информации, касающейся разведки месторождений нефти и газа, нефтепереработки, нефтегазового оборудования, газопроводов и так далее.
Мы обладаем штатом высококвалифицированных специалистов, способных осуществлять устный и письменный нефтегазовый перевод на высоком профессиональном уровне.

Срочный перевод

Срочный перевод - больше не проблема. Если у вас неожиданно возникнет потребность срочно перевести документ или пакет документации – мы будем рады помочь вам решить любой вопрос в кратчайшие сроки!

Перевод личных документов

Перевод личных документов– это перевод свидетельства о рождении, паспорта, диплома, аттестата, доверенности, трудовой книжки, а также перевод сертификатов и других документов персонального характера.
При переводе личных документов мы также оказываем дополнительные услуги: заверение печатью бюро переводов, нотариальное удостоверение, апостиль, консульская легализация и так далее.

Верстка

При осуществлении переводческой деятельности необходимость в верстке возникает в ряде следующих случаев: при переводе статей, каталогов, брошюр, презентаций, объявлений, рекламных проспектов, инструкций, журналов, книг, чертежей, сайтов и других документов.
Верстальщики-дизайнеры нашего бюро выполняют верстку перевода в соответствии с любыми пожеланиями заказчика.